ARTICLE

なぜ日本では、夏に怪談話をするのですか?

外国人留学生から見たニッポン

  • 文学部
  • 在学生
  • 受験生
  • 卒業生
  • 企業・一般
  • 国際
  • 文化
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

國學院大學文学部教授 飯倉義之

2015年8月10日更新

Q.なぜ日本では、夏に怪談話をするのですか?アメリカでは怪談話をするのが多いのはハロウィンです。

Japanese people like to tell ghost stories during the summer.
In the United States, we do so during the Halloween season.
What’s behind this difference?

A.夏は死者の魂が帰ってくる季節だからです
The souls of the deceased come back to this world in summer

ホラー映画が公開されたり、雑誌やテレビで心霊特集が組まれたりと、日本の夏は怪談の夏といえます。恐怖にゾッとして暑さを忘れるためなど言われますが、それは俗説です。

民俗学者で国文学者の折口信夫は、夏が怪談の季節になったのは、歌舞伎が夏に「涼み芝居」と称して、幽霊が出る恐ろしい演目--例えば「東海道四谷怪談」など--を上演したからだと説きます。そうして折口は、歌舞伎の夏の怪談芝居は、農村で行われていた民俗芸能「盆狂言」の伝統を引き継いでいると指摘します。

日本の夏の年中行事である「お盆」は、正月と並ぶ重要な一年の節目の行事です。お盆には、あの世から死者の霊魂が帰ってくるとされます。そこで各家では「盆棚」を作ったり、「迎え火」を焚いたりして、祖先の霊魂を迎えます。

しかしお盆には祖先の霊だけでなく、祀る人の絶えた無縁仏や、恨みを抱いた怨霊も帰ってくると考えられました。「盆狂言」はそうした浮かばれぬ死霊の苦しみと成仏を演じる、鎮魂の芸能でした。「お盆」の行事がある日本の夏は、祖先の霊魂と交感する季節であり、また怨霊の無念を語る季節、すなわち怪談の季節でもあるのです。

img_01-1

In Japan, summer is the season of “kaidan”(怪談) ghost stories, when horror movies are released, and magazines and television stations broadcast seasonal features about spiritual phenomena. It is said that people tell chilling ghost stories during the summer because they want to cool off with spine-tingling tales.

Ethnologist Shinobu Orikuchi(折口信夫), who lived from 1887 to 1953, said Japanese society began regarding summer as the season of kaidan because of summertime kabuki performances. They were called “suzumi shibai”(涼み芝居; cool plays), and included plays like “Tokaido Yotsuya Kaidan”(東海道四谷怪談) or a savage tale of revenge by the ghost of a murdered woman. Orikuchi said these kabuki plays with unusual stories developed from village folk art called “bon-kyogen”(盆狂言), comic summer plays passed down from ancient times.

Japanese society gives particular importance to two seasonal events ― “oshogatsu”(お正月) New Year’s Day and “obon”(お盆) or “bon”(盆) in the middle of summer. During obon, the souls of the dead are believed to temporarily return to this world, and some households still follow the traditional Buddhist custom of preparing a “bondana”(盆棚) altar and “mukaebi”(迎え火), or welcoming fire, to greet their ancestors.

In ancient times, Japanese people thought souls temporarily coming back to this world would include “muenbotoke”(無縁仏) deceased persons without relatives praying for them, and “onryo”(怨霊), vengeful ghosts. Against this background, “bon-kyogen” plays emerged as a form of requiem for the repose of ghosts unable to rest in peace. Summer in Japan is therefore a season symbolized by “obon” events for spiritually interacting with the souls of ancestors and taking pity on unhappy ghosts. Even today, summer continues to be the season of kaidan.

logo
2015年8月10日付け、The Japan News掲載広告から

MENU